-
1 находящийся в тени
Универсальный русско-английский словарь > находящийся в тени
-
2 находящийся в тени
-
3 находящийся в тени
-
4 теневой
тенево́й1. (en)ombra;2. перен. negativa.* * *прил.1) ( находящийся в тени) sombrío, umbríoтенева́я сторона́ у́лицы — lado sombrío de la calle
2) ( о растениях) que crece en la sombra (en la umbría)3) иск. sombrío, sombreado••тенева́я сторона́ (де́ла, вопроса) — aspecto negativo (nubloso)
тенево́й кабине́т — gabinete de sombra
тенева́я эконо́мика — economía sumergida
* * *adj1) gener. (находящийся в тени) sombrйo, (î ðàñáåñèàõ) que crece en la sombra (en la umbrìa), umbrìo, umbràtico2) arts. sombreado, sombrìo -
5 ӹмӹлӹштӹшӹ
ӹмӹлӹштӹшӹГ.теневой; находящийся в тени чего-л.; менее освещённыйТьотя шонгы йӓктӹ ӹмӹлӹштӹшӹ кымда тангата вӹлӓн шӹнзӹн. К. Беляев. Старик сел на широкий пень в тени старой сосны.
Идиоматические выражения:
-
6 теневой
-
7 теневой
-
8 теиевой
теиев||ойприл1. (находящийся в тени) σκιερός, σύσκιος, ἀπόσκιος:\теиевойа́я сторона дома τό ἀνήλιο μέρος τοῦ σπιτιοὔ·2. жив. σκιώδης, μέ σκιά·3. перен (отрицательный) σκοτεινός, μελανός:\теиевойые стороны жизни οἱ σκοτεινές πλευρές τής ζωής. -
9 теневой
1) ( находящийся в тени) ombragé2) жив. ombré3) ( отрицательный) négatifтенева́я сторона́ де́ла — aspect négatif ( или le mauvais côté) d'une affaire
••тенева́я эконо́мика — économie f de l'ombre ( или parallèle)
* * *adjbusin. fantôme -
10 теневой
1) ( находящийся в тени) d'ombra, ombroso, ombreggiato••теневой кабинет — gabinetto [governo] ombra
2) (отрицательный, неблагоприятный) negativo* * *прил.1) ombreggiato (тж. иск.) ombroso, riparato dal sole2) разг. ( действующий незаконно) sommerso, nero; in nero••теневая сторона дела — il lato l'aspetto negativo <dell'affare / della questione>
* * *adjgener. ombratile -
11 теневой
-ая; -ое1) ( находящийся в тени) күләгәле, күләгә төшеп тора торган2) перен. күләгәле, кире, тискәре -
12 теневой
1) ( создаваемый тенью) shadow (attr)тенево́й теа́тр — shadow theatre
тенева́я ма́ска тех. — shadow mask
2) ( находящийся в тени) shadyтенева́я сторона́ у́лицы — shady side of the street
теневы́е места́ на карти́не — areas of shade in a picture
3) ( отрицательный) negative, unfavourableтеневы́е сто́роны рефо́рмы — the seamy side of the reform
тенева́я эконо́мика — hidden / twilight / shadow economy
тенево́й кабине́т полит. — shadow cabinet
-
13 теневой
прл1) находящийся в тени shadyтенева́я сторона́ до́ма — the shady side of the house
2) отрицательный darkтенева́я сторона́ его́ нату́ры — the dark side of his character
тенева́я эконо́мика — black-market eco-nomy, shadow economy
-
14 тенистый
1. прил.күләгәле, күләгә күп төшә торған2. прил.находящийся в теникүләгәләге, күләгә төшкән -
15 теневой
-
16 граница
ж.1) boundary; border2) (граница раздела, поверхность раздела) interface3) ( предел) bound, limit, cutoff4) ( край) edge•- бесконечная границана границе — at the boundary, on the boundary; at the interface
- бифуркационная граница
- блоховская доменная граница
- большеугловая граница
- верхняя граница диапазона
- верхняя граница спектра волн
- верхняя граница
- винтовая граница
- внешняя граница аттрактора
- внешняя граница
- внутренняя граница аттрактора
- внутренняя граница
- воображаемая граница
- высокочастотная граница
- геометрическая граница
- гофрированная граница
- граница апериодичности
- граница атмосферы
- граница веера
- граница вихревой зоны
- граница возмущения
- граница геометрической тени
- граница глобальной устойчивости в конечной трубе
- граница диффузии
- граница домена
- граница допуска
- граница достоверности
- граница зерна
- граница зоны Бриллюэна
- граница зоны регулирования
- граница зоны
- граница интервала
- граница ионизации
- граница кипения фракций
- граница комптоновского поглощения
- граница конденсации на ионах
- граница Конрада
- граница контакта
- граница контура обтекаемого тела
- граница К-полосы поглощения
- граница кручения
- граница магнитосферы
- граница между двумя несмешивающимися жидкостями
- граница между жёсткой и пластической областями
- граница между областями вихревого и безвихревого движения
- граница мезосферы
- граница мирового листа
- граница множества
- граница Мохоровичича
- граница обеднённого слоя
- граница области неустойчивости
- граница области тени
- граница области устойчивости
- граница области фазовой устойчивости
- граница области
- граница ошибки
- граница плазмы
- граница поверхности
- граница поглощения в кадмии
- граница поглощения
- граница полосы поглощения
- граница полосы
- граница полуплоскости
- граница полупроводник-диэлектрик
- граница полупространства
- граница предиссоциации
- граница прозрачности
- граница проникновения космических лучей
- граница пропускания
- граница пучка
- граница радиоактивного заражения
- граница раздела вода-пар
- граница раздела диэлектрик-полупроводник
- граница раздела жидкость-газ
- граница раздела жидкость-жидкость
- граница раздела кристалл-пар
- граница раздела кристалл-расплав
- граница раздела матрица-частица
- граница раздела между нормальной и сверхпроводящей фазами
- граница раздела между сердцевиной и оболочкой
- граница раздела металл-полупроводник
- граница раздела переходный металл-кремний
- граница раздела полупроводник-полупроводник
- граница раздела твёрдое тело-газ
- граница раздела твёрдое тело-жидкость
- граница раздела фаз
- граница раздела
- граница разрушения
- граница растворимости
- граница светового пучка
- граница серии
- граница сопрягающихся плоскостей
- граница спектра
- граница спутной струи
- граница струи
- граница тени
- граница тропосферы
- граница турбулентной области
- граница устойчивости
- граница Ферми
- граница фотопроводимости
- граница энергетической зоны
- границы блоков
- движущаяся граница
- двойниковая граница
- диффузная граница
- диффузная доменная граница
- длинноволновая граница
- доверительная граница
- доменная граница
- жёсткая граница спектра тормозного излучения
- жидкостная граница
- закреплённая граница
- идеально проводящая граница
- ионизационная граница серии
- квантовая граница
- когерентная граница
- когерентная межфазная граница
- коротковолновая граница спектральной полосы
- коротковолновая граница
- красная граница фотоэффекта
- красная граница
- криволинейная граница
- кусочно-гладкая граница
- лаймановская граница
- малоугловая граница
- малоугловая межзёренная граница кручения
- межзёренная граница
- межкристаллитная граница
- межфазная граница несмешивающихся жидкостей
- межфазная граница
- межэлементная граница
- мягкая граница спектра тормозного излучения
- нагруженная граница
- наклонная граница
- некогерентная большеугловая граница зёрен
- непараллельные границы
- неровная граница
- нижняя граница диапазона
- нижняя граница спектра волн
- нижняя граница
- низкочастотная граница
- отражающая граница
- параллельные границы
- плоская граница раздела
- простая наклонная граница
- прямолинейная граница
- размытая граница
- разупорядоченная граница
- резкая граница
- рэлеевская граница
- свободная граница плазмы
- свободная граница потока
- свободная граница турбулентной области
- свободная граница
- свободная от трения граница
- свободная от усилий граница
- свободно опёртая граница
- сейсмическая граница
- температурная граница области высокоэластичности
- теоретическая граница теплового расширения
- теоретическая граница
- фазовая граница жидкость-газ
- фазовая граница жидкость-твёрдое тело
- фазовая граница
- фиксированная граница плазмы
- фиксированная граница
- экстраполированная граница -
17 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
18 савар
савар1. забор; ограда из досок, брёвен, камня и т.дКӱ савар каменный забор;
оҥа савар дощатый забор;
саварым нӧлташ построить забор.
Левенте кугыза савар воктен теҥгылыш миен шинче. В. Иванов. Дед Левенте присел на скамейку у забора.
Кажне озан шке кудывечыже йыр шун савар уло. Я. Элексейн. У каждого хозяина вокруг двора имеется глиняный забор.
2. перен. ограда, стена, преграда, препятствие, невозможность общенияНо иктым умыло илышыште: начальник ден изи коклаште иктаж-могай савар кӱлеш. М. Казаков. Но в жизни пойми одно: между начальником и подчинённым должна быть некая стена.
Ме ошкылына, тошкалын таҥ: уке савар мемнан коклаште. Сем. Николаев. Мы шагаем в ногу: нет между нами преграды.
3. в поз. опр. заборный; принадлежащий забору, находящийся в забореСавар меҥге заборный столб;
савар рож отверстие в заборе;
савар лончо щель в заборе.
Я рокым кышкылтеш еҥ вак, я возкала савар оҥаш. А. Бик. То землёй кидается на людей, то черкает на заборных досках.
Савар ӱмыл дене кок ош вургеман еҥ Андрейын капкашкыже пурышт. М. Евсеева. Скрываяь в тени от забора, два человека, одетые в белое, вошли в ворота Андрея.
-
19 тура
тураI1. прил. крутой; отвесный, обрывистыйТура корем крутой овраг;
тура курык крутая гора;
тура саҥга крутой лоб.
Тура сер деке Кугергин куржын мийыш. «Ончыко» Кугергин подбежал к крутому берегу.
А тошкалтышыже тура, тушан иктынат шӱртньымыжӧ ок шу. В. Иванов. А лестница крутая, никто не хочет на ней оступиться.
2. прил. прямой; идущий ровно в одном направлении, без поворотовТура йолгорно прямая тропа.
Изватыже тура корно дене толеш. МФЭ. А вторая жена приходит прямой дорогой.
Сравни с:
вик3. прил. крутой, резкий, внезапныйТура вашталтыш резкое изменение.
Тура савыртышан илыш айдемым пеш вашке вашталта. В. Юксерн. Жизнь с резкими изменениями очень быстро меняет человека.
4. прил. прямой; правдивый, откровенный, искренний, открытыйТура вашмут прямой ответ;
тура йодыш прямой вопрос.
Раш, тура айдеме улат. М. Казаков. Ясно, ты прямой человек.
Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, Анукын тӱсшӧ весем кайыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, лицо Анук изменилось.
5. прил. крутой, суровый, строгий; резкий, решительныйТура мут резкие слова;
тура еҥ решительный человек.
Ачамын тура койышыжым паленам да, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав отца и ждал, что будет.
Тыгай случайыште Чапаев шыде да шотдымын тура лиеш. Д. Фурманов. В таких случаях Чапаев становится злым и безмерно суровым.
Сравни с:
торжа6. прил. меткий; прицельный; точно попадающий в цель, бьющий в упорАла-кӧн тура кидше пудыргышо кермычым прапорщик саҥгаш логалтыш. С. Чавайн. Чья-то меткая рука попала обломком кирпича в лоб прапорщику.
Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко» Прицельный огонь лейтенанта косит врага.
7. прил. самый; находящийся в самом разгаре, зенитеТура кече солнце в зените;
тура кеҥеж лето в разгаре.
Тура кечывал эрта, кече тайна, пушеҥге ӱмыл шуйна. В. Иванов. Проходит самый полдень, солнце клонится к закату, тени деревьев вытягиваются.
8. нар. круто, отвесно, вертикально; столбом (о дыме), перпендикулярноТура кӱзышӧ шикш дым, поднимающийся столбом (букв. круто).
Турий, тура кӱзен, вигак ӱлыкӧ вола гын, сай игече лиеш. Пале. Если жаворонок, круто поднявшись вверх, сразу опускается вниз, то будет хорошая погода.
(Юнкерс-влак) тура пикироватлаш тӱҥальыч. А. Ягельдин. «Юнкерсы» начали круто пикировать.
9. нар. напрямик, прямо; не сворачивая, не отклоняясьТура волен, вес могырышкат тура кӱзем гын, ом йом. М. Шкетан. Если я, спустившись прямо, и на другую сторону поднимусь прямо, то не заблужусь.
10. нар. круто, резко (поворачивать)Машинам тыге тура савыраш лӱдыкшӧ. Так резко поворачивать машину опасно.
Квейс, тура савырналтен, парняжым лукыш тушкалтен ончыктыш. М. Бубеннов. Квейс, резко развернувшись, ткнул пальцем в угол.
11. нар. прямо; пристально, в упорШольымат мый декем куржын мийыш, пӧлекым тура онча. О. Тыныш. И мой братишка подбежал ко мне, смотрит пристально на подарок.
12. нар. прямо; откровенно, открыто, чистосердечно, искреннеТура вашешташ ответить прямо;
тура йодаш спросить прямо;
тура ойлаш говорить откровенно.
Сану мом шонымыжым тура луктын пыштыш. «Ончыко» Сану откровенно выложил свои мысли.
Оньыжо, иктаж-мо келшен огыл гын, нигунам тура каласен огыл, эре йожек туштен. В. Косоротов. Тесть, если ему что-то не нравилось, никогда не говорил прямо, всегда намекал околичностями.
Сравни с:
вик13. нар. резко, жёстко, сурово, решительноТыге тура каласаш йылме ок савырне. А. Волков. Столь резко сказать язык не поворачивается.
– Мыйым ондалаш гына йӧратышыла коят, – тура руал каласыш Ведаси. Н. Лекайн. – Ты притворяешься влюблённым, чтобы обмануть меня, – резко отрубила Ведаси.
Сравни с:
торжан14. нар. метко, прямо, прицельно; точно попадая или направляя в цельТура кудалташ бросить прямо;
тура логалташ метко попасть.
Пеш тура лӱйышӧ еҥым снайпер маныт. М. Сергеев. Очень метко стреляющего человека называют снайпером.
15. в знач. сущ. крутизна, крутость спуска (подъёма); суровость, нелёгкость, трудность чего-л.Илыш йолгорнын туражым пайлен, каем пеленет. А. Селин. Деля с тобой крутизну тропы жизни, я иду рядом с тобой.
16. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, около, рядом с, у, близ, вблизи, к.Суртлан тура напротив усадьбы;
тидын тура около этого места.
Салтак-влак орол пӧрт тура чарнен шогалыныт. К. Васин. Солдаты остановились напротив сторожки.
Тиде памаш тура пӧртым ышташ верым пуат гын, йӧра ыле. Н. Лекайн. Если бы дали место под строительство дома близ этого родника, было бы хорошо.
Йӱд омем кошка шошо тура... «Кинде-шинчал» К весне теряется мой сон...
Идиоматические выражения:
IIшахм. тура, ладья (шахмат фигур)Тура дене кошташ ходить турой;
тура дене руалаш срубить ладьей.
-
20 ялысе
ялысе1. деревенский, сельский; находящийся в деревне, селе; принадлежащий деревне, селуЯлысе урем деревенская улица;
ялысе клуб деревенский клуб.
Ялысе пӧрт-влакын ӱмылышт икгай огыл. А. Филиппов. Тени деревенских домов не одинаковые.
2. деревенский, сельский; живущий в деревне, сельской местностиЯлысе туныктышо сельский учитель;
ялысе ӱдыр деревенская девушка.
Пуйто ялысе калыкым от пале. Й. Ялмарий. Будто не знаешь деревенский народ.
Улына ме шочмо мландын пашаеҥже: оласе, ялысе еҥат. А. Селин. Мы труженики родной земли: люди городские и деревенские.
3. деревенский, сельский; характерный для деревни, села; свойственный для жителей деревни, селаЯлысе илыш деревенская жизнь.
(Галя:) Но тыйже вет ялысе марий муро деч молым нимомат от пале. В. Бояринова. (Галя:) Но ты же, кроме деревенских марийских песен, ничего другого не знаешь.
– Тыге тӱҥале мыйын ялысе пашам да илышем. В. Иванов. – Так началась моя деревенская работа и жизнь.
4. в знач. сущ. сельчанин, селянин, деревенский; тот, кто живёт в селе, деревне– Ӧрам веле, кузе ялысе-влак тынар писын ыштат? Г. Чемеков. – Удивляюсь только, как так быстро работают деревенские?
Могай поро кумылышт ялысе-влакнан! И. Бердинский. Какая добрая душа у наших сельчан!
См. также в других словарях:
находящийся в тени — прил., кол во синонимов: 3 • затененный (9) • подтенный (1) • покрытый тенью (2) … Словарь синонимов
тени́стый — ая, ое; нист, а, о. 1. Дающий густую тень, с густой тенью. Тенистый сад. □ В одном месте, на самой кромке берега, стояла широкая тенистая ель. А. Тарасов, Крупный зверь. 2. Находящийся в тени; затененный. [Аннушка] стояла неподвижно в зеленой… … Малый академический словарь
В тени меча — Zobena ēnā Жанр историческая драма Режиссёр Имантс Кренбергс В главных ролях Индра Брике Леонид Грабовскис … Википедия
S.T.A.L.K.E.R.: Тени Чернобыля — S.T.A.L.K.E.R. Обложка S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля Разработчик GSC Game World Издатели … Википедия
Тенистый — прил. 1. Такой, где много тени [тень I 1.]. 2. Находящийся в тени; затенённый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
тенистый — ая, ое; нист, а, о. 1. Дающий густую тень, с густой тенью (о деревьях). Т ая ель, липа. Т. дуб. Т. город (где много таких деревьев). 2. Находящийся в тени; затенённый. Т ая лужайка. Т ое озеро. ◁ Тенистость, и; ж. Т. аллеи, парка … Энциклопедический словарь
Теневой — I прил. 1. соотн. с сущ. тень I, связанный с ним 2. Такой, на который падает тень I 2., находящийся в тени. 3. Представляющий собою тень I 2.. II прил. 1. Представляющий собою не сразу видимую неблагоприятную, отрицательную сторону чего либо. 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЗАСТИТЬ — или сев. застовать кому; также застенивать или застенять; застенить; также засенять, засенить что, заслонять, заставлять и заставать (застать собою); загораживать, засторонять свет; заступать или заслонять чем от света, или от вида, взгляда.… … Толковый словарь Даля
тенево́й — ая, ое. 1. прил. к тень (в 1 знач.); являющийся тенью, создаваемый тенью. Сквозь цветы на подоконнике и ветви клена перед окном проникли в комнату лучи луны и нарисовали на полу теневой, дрожащий узор. М. Горький, Тоска. Сегодня мы имели случай… … Малый академический словарь
Тишина в библиотеке — (Silence in the Library) Серия «Доктора Кто» … Википедия
тенистый — ая, ое; ни/ст, а, о. см. тж. тенистость 1) Дающий густую тень, с густой тенью (о деревьях) Т ая ель, липа. Тени/стый дуб. Тени/стый город (где много таких деревьев) 2) Находящийся в тени; затенённый … Словарь многих выражений